1 Samuel

Chapter 5

1 And the Philistines6430 took3947 853 the ark727 of God,430 and brought935 it from Ebenezer4480 72 unto Ashdod.795

2 When the Philistines6430 took3947 853 the ark727 of God,430 they brought935 it into the house1004 of Dagon,1712 and set3322 it by681 Dagon.1712

3 And when they of Ashdod795 arose early7925 on the morrow,4480 4283 behold,2009 Dagon1712 was fallen5307 upon his face6440 to the earth776 before6440 the ark727 of the LORD.3068 And they took3947 853 Dagon,1712 and set7725 him in his place4725 again.

4 And when they arose early7925 on the morrow4480 4283 morning,1242 behold,2009 Dagon1712 was fallen5307 upon his face6440 to the ground776 before6440 the ark727 of the LORD;3068 and the head7218 of Dagon1712 and both8147 the palms3709 of his hands3027 were cut off3772 upon413 the threshold;4670 only7535 the stump of Dagon1712 was left7604 to5921 him.

5 Therefore5921 3651 neither3808 the priests3548 of Dagon,1712 nor any3605 that come935 into Dagon's1712 house,1004 tread1869 on5921 the threshold4670 of Dagon1712 in Ashdod795 unto5704 this2088 day.3117

6 But the hand3027 of the LORD3068 was heavy3513 upon413 them of Ashdod,795 and he destroyed8074 them, and smote5221 them with emerods,6076 even853 Ashdod795 and the coasts1366 thereof.

7 And when the men376 of Ashdod795 saw7200 that3588 it was so,3651 they said,559 The ark727 of the God430 of Israel3478 shall not3808 abide3427 with5973 us: for3588 his hand3027 is sore7185 upon5921 us, and upon5921 Dagon1712 our god.430

8 They sent7971 therefore and gathered622 853 all3605 the lords5633 of the Philistines6430 unto413 them, and said,559 What4100 shall we do6213 with the ark727 of the God430 of Israel?3478 And they answered,559 Let the ark727 of the God430 of Israel3478 be carried about5437 unto Gath.1661 And they carried5437 853 the ark727 of the God430 of Israel3478 about thither.

9 And it was1961 so, that, after310 they had carried it about,5437 853 the hand3027 of the LORD3068 was1961 against the city5892 with a very3966 great1419 destruction:4103 and he smote5221 853 the men376 of the city,5892 both small4480 6996 and great,1419 and they had emerods6076 in their secret parts.8368

10 Therefore they sent7971 853 the ark727 of God430 to Ekron.6138 And it came to pass,1961 as the ark727 of God430 came935 to Ekron,6138 that the Ekronites6139 cried out,2199 saying,559 They have brought about5437 853 the ark727 of the God430 of Israel3478 to413 us, to slay4191 us and our people.5971

11 So they sent7971 and gathered together622 853 all3605 the lords5633 of the Philistines,6430 and said,559 Send away7971 853 the ark727 of the God430 of Israel,3478 and let it go again7725 to his own place,4725 that it slay4191 us not,3808 and our people:5971 for3588 there was1961 a deadly4194 destruction4103 throughout all3605 the city;5892 the hand3027 of God430 was very3966 heavy3513 there.8033

12 And the men376 that834 died4191 not3808 were smitten5221 with the emerods:6076 and the cry7775 of the city5892 went up5927 to heaven.8064

1-я книга Царств

Глава 5

1 После того как филистимляне захватили ковчег Соглашения Божьего, они принесли его из Авен-Езера в Азот.

2 Филистимляне внесли ковчег Божий в храм Дагона и поставили возле статуи Дагона.

3 На следующее утро жители Азота встали и увидели, что Дагон пал лицом вниз на земле перед ковчегом Господа. Они взяли Дагона и опять поставили его на прежнее место.

4 Но на следующее утро они снова нашли Дагона, лежащим лицом вниз на земле перед ковчегом Господним. В этот раз голова и руки Дагона были сломлены и лежали на пороге, отдельно от туловища. Остальная часть статуи осталась целой.

5 Вот почему до сегодняшнего дня священники Дагона и все, приходящие в храм Дагона в Азоте, не ступают на порог.

6 Господь сделал невыносимой жизнь жителей Азота и его окрестностей, принеся людям много горя. Он поразил их и наказал мучительными наростами. Он также послал к ним мышей, которые разбежались по всем кораблям и по всей их земле. Жители Азота были очень испуганы.

7 Увидев, что происходит, они сказали: «Ковчег Бога Израиля не может оставаться у нас! Он приносит беды нам и Дагону, богу нашему».

8 Они собрали вместе пять филистимских правителей и сказали: «Что нам делать с ковчегом Бога Израиля?» Правители ответили: «Перенесите ковчег Бога Израиля в Геф». И филистимляне отнесли Божий ковчег в Геф.

9 Но после того как они отнесли его в Геф, Господь принёс много бед этому городу, и его жители были в ужасе. Бог причинил страдания всем жителям города, от малого до великого. Он поразил их всех наростами,

10 и филистимляне отослали ковчег Божий в Екрон. Но, когда его принесли в Екрон, жители города были недовольны. Они сказали: «Зачем вы принесли нам ковчег Бога Израиля? Вы что, хотите умертвить нас и наш народ?»

11 Они собрали всех филистимских правителей вместе и обратились к ним с такими словами: «Отправьте ковчег Бога Израиля назад. Пусть он возвратится на своё место, пока не погубил нас и весь наш народ!» Жители Екрона были страшно испуганы, так как Бог сделал их жизнь ужасной.

12 Многие умерли, а те, кто не умер, были поражены наростами. И рыдали жители Екрона, обратив взор к небу.

1 Samuel

Chapter 5

1-я книга Царств

Глава 5

1 And the Philistines6430 took3947 853 the ark727 of God,430 and brought935 it from Ebenezer4480 72 unto Ashdod.795

1 После того как филистимляне захватили ковчег Соглашения Божьего, они принесли его из Авен-Езера в Азот.

2 When the Philistines6430 took3947 853 the ark727 of God,430 they brought935 it into the house1004 of Dagon,1712 and set3322 it by681 Dagon.1712

2 Филистимляне внесли ковчег Божий в храм Дагона и поставили возле статуи Дагона.

3 And when they of Ashdod795 arose early7925 on the morrow,4480 4283 behold,2009 Dagon1712 was fallen5307 upon his face6440 to the earth776 before6440 the ark727 of the LORD.3068 And they took3947 853 Dagon,1712 and set7725 him in his place4725 again.

3 На следующее утро жители Азота встали и увидели, что Дагон пал лицом вниз на земле перед ковчегом Господа. Они взяли Дагона и опять поставили его на прежнее место.

4 And when they arose early7925 on the morrow4480 4283 morning,1242 behold,2009 Dagon1712 was fallen5307 upon his face6440 to the ground776 before6440 the ark727 of the LORD;3068 and the head7218 of Dagon1712 and both8147 the palms3709 of his hands3027 were cut off3772 upon413 the threshold;4670 only7535 the stump of Dagon1712 was left7604 to5921 him.

4 Но на следующее утро они снова нашли Дагона, лежащим лицом вниз на земле перед ковчегом Господним. В этот раз голова и руки Дагона были сломлены и лежали на пороге, отдельно от туловища. Остальная часть статуи осталась целой.

5 Therefore5921 3651 neither3808 the priests3548 of Dagon,1712 nor any3605 that come935 into Dagon's1712 house,1004 tread1869 on5921 the threshold4670 of Dagon1712 in Ashdod795 unto5704 this2088 day.3117

5 Вот почему до сегодняшнего дня священники Дагона и все, приходящие в храм Дагона в Азоте, не ступают на порог.

6 But the hand3027 of the LORD3068 was heavy3513 upon413 them of Ashdod,795 and he destroyed8074 them, and smote5221 them with emerods,6076 even853 Ashdod795 and the coasts1366 thereof.

6 Господь сделал невыносимой жизнь жителей Азота и его окрестностей, принеся людям много горя. Он поразил их и наказал мучительными наростами. Он также послал к ним мышей, которые разбежались по всем кораблям и по всей их земле. Жители Азота были очень испуганы.

7 And when the men376 of Ashdod795 saw7200 that3588 it was so,3651 they said,559 The ark727 of the God430 of Israel3478 shall not3808 abide3427 with5973 us: for3588 his hand3027 is sore7185 upon5921 us, and upon5921 Dagon1712 our god.430

7 Увидев, что происходит, они сказали: «Ковчег Бога Израиля не может оставаться у нас! Он приносит беды нам и Дагону, богу нашему».

8 They sent7971 therefore and gathered622 853 all3605 the lords5633 of the Philistines6430 unto413 them, and said,559 What4100 shall we do6213 with the ark727 of the God430 of Israel?3478 And they answered,559 Let the ark727 of the God430 of Israel3478 be carried about5437 unto Gath.1661 And they carried5437 853 the ark727 of the God430 of Israel3478 about thither.

8 Они собрали вместе пять филистимских правителей и сказали: «Что нам делать с ковчегом Бога Израиля?» Правители ответили: «Перенесите ковчег Бога Израиля в Геф». И филистимляне отнесли Божий ковчег в Геф.

9 And it was1961 so, that, after310 they had carried it about,5437 853 the hand3027 of the LORD3068 was1961 against the city5892 with a very3966 great1419 destruction:4103 and he smote5221 853 the men376 of the city,5892 both small4480 6996 and great,1419 and they had emerods6076 in their secret parts.8368

9 Но после того как они отнесли его в Геф, Господь принёс много бед этому городу, и его жители были в ужасе. Бог причинил страдания всем жителям города, от малого до великого. Он поразил их всех наростами,

10 Therefore they sent7971 853 the ark727 of God430 to Ekron.6138 And it came to pass,1961 as the ark727 of God430 came935 to Ekron,6138 that the Ekronites6139 cried out,2199 saying,559 They have brought about5437 853 the ark727 of the God430 of Israel3478 to413 us, to slay4191 us and our people.5971

10 и филистимляне отослали ковчег Божий в Екрон. Но, когда его принесли в Екрон, жители города были недовольны. Они сказали: «Зачем вы принесли нам ковчег Бога Израиля? Вы что, хотите умертвить нас и наш народ?»

11 So they sent7971 and gathered together622 853 all3605 the lords5633 of the Philistines,6430 and said,559 Send away7971 853 the ark727 of the God430 of Israel,3478 and let it go again7725 to his own place,4725 that it slay4191 us not,3808 and our people:5971 for3588 there was1961 a deadly4194 destruction4103 throughout all3605 the city;5892 the hand3027 of God430 was very3966 heavy3513 there.8033

11 Они собрали всех филистимских правителей вместе и обратились к ним с такими словами: «Отправьте ковчег Бога Израиля назад. Пусть он возвратится на своё место, пока не погубил нас и весь наш народ!» Жители Екрона были страшно испуганы, так как Бог сделал их жизнь ужасной.

12 And the men376 that834 died4191 not3808 were smitten5221 with the emerods:6076 and the cry7775 of the city5892 went up5927 to heaven.8064

12 Многие умерли, а те, кто не умер, были поражены наростами. И рыдали жители Екрона, обратив взор к небу.

1.0x